Де гуцули? І де я?..
Про один улюблений текст
ДЕ ГУЦУЛИ?
У музеї гуцульськім у Коломиї
питаєте: де гуцули? -
махнуть рукою за річку Прут,
де на обрії -
перші пасма українських Карпат:
он там.
І наразі все зрозуміло крім одного:
чому Коломия - столиця Гуцульщини?
Коли піднімаєтеся в Уторопи -село
поета Тараса Мельничука, на питання:
тут гуцули ? кажуть: гуцули - далі, і
показують на Пістинь - село художника
Олекси Бахметюка - це ж на мапі його
кахлів позначені кожен гуцул, його кінь і
його кріс, але в Пістині
кажуть: гуцули - далі і показують на Шешори -
незабутній курорт імперії "Сєрєбрістиє водопади",
бо гуцули подібні до своїх водоспадів,
але в Шешорах річка зветься Пістинька і там
кажуть: гуцули - далі і показують на Черемош,
ніби аж там водоспади золоті,
бо й справді: де гуцули, як не на Черемоші? -
але й на тих берегах
кажуть: далі, далі...
І ви вже нічого не розумієте,
бо гуцулів нема,
ніби забрав потоп чи сніговий обвал,
а їхні столиці є і їх все більше:
Косів, Верховина, Яремче, Криворівня, Рахів, Космач,
а останні навіть із особливим означенням:
Криворівня - українські Атени,
Рахів - гуцульський Париж,
Космач - бандерівська столиця,
а гуцули - далі.
І нарешті на горі Ґрегіт,
на самім верху -
тільки суворі камені з предковічним мохом,
які стоять затято, як вірні побратими, що
поклялися на крові з мізинних пальців, бо
ближчає небо і смерть, і вічне життя, а гуцули
- далі.
І нарешті все зрозуміло:
це тільки привал.
Витирайте піт з лиця,
сідайте на вічні, надійні камені,
дихайте до запаморочення - аж доки
не забудете,
де, як і хто скурвився -
доки не забудете того,
хто сидить тепер на цім камінні,
у цьому розрідженому повітрі,
без усієї мразі, в якій бовтався внизу, -
тільки із мерзенною своєю правдою про себе,
яка не визволяє, а добиває, -
завмер поза шумом крові, гулом крові -
тільки в оглушливо пронизливому дзвоні простору
застиг без серця та очей,
що їх забрали птахи,
які вночі на Ґреготі
ревкають лячніше від лютих звірів,
а ви
вже самі рвете себе на шмаття, ніби хочете
птахам цим ненаситним помогти підняти себе
в повітря -тільки в небо - гадаєте ви -
хай потрішки, по шматочку - хай так - як стерво -
нехай хоч так - небо - небо - небо -
пригадуєте ви - забудьте про все.
Це тільки привал.
Ще не фінал. Далі
- гуцули.
Що Василь Герасим’юк загубив свою Гуцулію – це вже добре помітно було у «Папороті». Одна з найбільш виразних тем останнього циклу, «Сухої різби», – от саме ця – «Де ж гуцули?» Чим є той край, який завжди був для нього міфологічною (хоч і реальною теж) Батьківщиною. Чому вже не тримає він у собі всього? Цей біль, ця непевність – у «Прощанні із гуцульською кахлею»:
«Куди подіти твоїх шандариків і рекрутів,
Твоїх баранів і всіх твоїх?
І, зрештою, чи комусь вони нині треба?
Навіть мені?
Хоч хто я такий без них?»
Тут же пан Василь із властивою йому жорсткою прозорістю викладає, де гуцулів нема. Цей мотив – незвична така публіцистичність – теж з»являється у «Сухій різьбі». І теж, як завжди у пана Василя, звучить чесно і чисто. Ця прозорість дає полегшення, на кшталт того, яке буває після зізнання: всі все знали, але сказано – і стало легше. Мене і правда шкрябало оте спопсіння Карпат, щораз треба забиратись далі, щоб не «насолоджуватись» стилізацією – отими «гуцульськими столицями», яких «все більше». Але ж це не Карпати, і не треба тільки лінуватись, а треба іти і йти, вгору і вглиб себе, не зупинятись,
доки не забудете того,
хто сидить тепер на цім камінні,
у цьому розрідженому повітрі,
без усієї мразі, в якій бовтався внизу, -
тільки із мерзенною своєю правдою про себе,
яка не визволяє, а добиває, -
завмер поза шумом крові, гулом крові -
тільки в оглушливо пронизливому дзвоні простору
застиг без серця та очей.
Такі вірші-одкровення – як мітки на шляху. Як кому, а мені «поети у цей безплідний час» життєво необхідні, щоб сказати те, навколо чого так довго й тяжко роздумуєш, до розпачу, із короткими анестезійними моментами просто-життя.
Іти і йти, поки не забудеш себе, без серця і очей, поки не перестанеш задавати дурне питання «хто я?» У пошуках гуцулів, Граалю, кохання чи однорога – не має жодного значення. Зрештою, що мені гуцули? У цим вірші - не вони. У нім - біль за втрачено (остаточно, вже не переконаєш себе) певністю, точкою кріплення. І різниця тільки в тому - чи ти не мав її ніколи, чи, як Василь Герасим’юк на шостому десятку, таки безповоротно відірвався від неї.
А значить - мусиш жити, аби йти світ за очі.
Не втримаюсь
і наведу вірш мого улюбленого Константіна Кавафіса "Ітака"
(українського перекладу, нажаль, не знайшов, отже – переклад С. Ільїнської)
ИТАКА
Когда задумаешь отправиться к Итаке,
молись, чтоб долгим оказался путь,
путь приключений, путь чудес и знаний.
Гневливый Посейдон, циклопы, лестригоны
страшить тебя нисколько не должны,
они не встанут на твоей дороге,
когда душой и телом будешь верен
высоким помыслам и благородным чувствам.
Свирепый Посейдон, циклопы, лестрнгоны
тебе не встретятся, когда ты сам
в душе с собою их не понесешь
и на пути собственноручно не поставишь.
Молись, чтоб долгим оказался путь.
Пусть много-много раз тебе случится
с восторгом нетерпенья летним утром
в неведомые гавани входить;
у финикийцев добрых погости
и накупи у них товаров ценных –
черное дерево, кораллы, перламутр, янтарь
и всевозможных благовоний сладострастных,
как можно больше благовоний сладострастных;
потом объезди города Египта,
ученой мудрости внимая жадно.
Пусть в помыслах твоих Итака будет
конечной целью длинного пути.
И не старайся сократить его, напротив,
на много лет дорогу растяни,
чтоб к острову причалить старцем –
обогащенным тем, что приобрел в пути,
богатств не ожидая от Итаки.
Какое плаванье она тебе дала!
Не будь Итаки, ты не двинулся бы в путь.
Других даров она уже не даст.
И если ты найдешь ее убогой,
обманутым себя не почитай.
Теперь ты мудр, ты много повидал
и верно понял, что Итаки означают.
Враження, що Кавафіс ніби заспокоює пана Василя, щоб той не журився, що "гуцули" ("ітаки") такі від нас невловимо-віддалені)
Так! Дуже влучно:) І – помітьте! – той самий мотив "дороги заради дороги" -"молись, чтоб долгим оказался путь".
Дякую, Олю!
А Василь Герасим'юк влучно вцілив у всесвітній контекст. При тому, що я, чомусь, певен – Герасим'юк Кавафіса не читав (відповідно, як і Кавафіс – пана Василя))
Але зворушують обоє.